English → Polish Translator
Translate English to Polish free — paste your text and get the translation in seconds. Processed, never stored.
⇄ Polish to English translator
Translation
Common English to Polish phrases
| Hello | Cześć |
| Thank you | Dziękuję |
| Excuse me | Przepraszam |
| How much does it cost? | Ile to kosztuje? |
| Where is the bathroom? | Gdzie jest toaleta? |
| Could you help me? | Czy możesz mi pomóc? |
| I don’t understand | Nie rozumiem |
Translating English to Polish: what to know
Aspect Matters More Than Tense
Polish verbs use aspect (perfective vs. imperfective) to show completion, not just tense. English past tense can map to either aspect depending on context. "I wrote" could be "pisałem" (was writing, incomplete) or "napisałem" (finished writing). Choose based on whether the action was completed or ongoing, not just the English tense form.
Drop Subject Pronouns Usually
Polish verb endings show person and number, so subject pronouns like "ja" (I) or "ty" (you) are typically omitted unless emphasizing contrast or clarity. "I am reading" translates to "czytam," not "ja czytam." Including pronouns unnecessarily sounds unnatural or overly emphatic. Use them sparingly, mainly for emphasis or avoiding ambiguity in complex sentences.
Seven Cases Change Word Endings
Polish nouns, adjectives, and pronouns decline through seven grammatical cases based on their sentence role. "The book" changes from "książka" (nominative subject) to "książki" (genitive possession) to "książkę" (accusative object). Prepositions also govern specific cases. English word order becomes Polish case endings, so identify each word's grammatical function before choosing the correct form.
How do I translate English to Polish?
Paste or type your English text in the editor, and the Polish translation appears on the right when you press the button. Free, no signup — your text is processed, never stored.
Can I translate Polish back to English?
Yes — use the swap button between the language selectors to reverse the direction instantly, keeping your text in place.
Is my text stored anywhere?
No. Text is sent to the AI model, translated, and returned — processed, never stored. No copies, no content logs, no training use.
How accurate is the translation?
Modern AI translation is strong for everyday and business text between the 38 supported languages. For legal, medical, or safety-critical content, have a professional review the result.
Which languages are supported?
38 languages, in any direction — pick source and target above the editor. Popular pairs also have their own pages, like English to Spanish.
What does the “Meaning kept” score mean?
After each translation, a second AI check compares the original and the translation and scores how closely the meaning survived (100 = same meaning). Below 90 you'll see a warning — double-check names, numbers and negations. The check processes your text and immediately discards it; only the score is kept.