Hebrew → English Translator
Translate Hebrew to English free — paste your text and get the translation in seconds. Processed, never stored.
⇄ English to Hebrew translator
Translation
Common Hebrew to English phrases
| שלום | Hello |
| תודה | Thank you |
| בבקשה | Please / You're welcome |
| מה שלומך? | How are you? |
| כמה זה עולה? | How much does this cost? |
| איפה השירותים? | Where is the bathroom? |
| אפשר לעזור לי? | Can you help me? |
Translating Hebrew to English: what to know
Hebrew Omits Present-Tense 'To Be'
Hebrew sentences often lack a present-tense copula verb. 'הוא רופא' (hu rofe) literally means 'he doctor' but translates as 'he is a doctor.' English requires the verb 'to be' in such constructions. When translating, you must insert 'is,' 'are,' or 'am' where Hebrew leaves it implicit. This is one of the most frequent structural differences between the languages.
Word Order Flexibility Differs Greatly
Hebrew allows more flexible word order than English, especially for emphasis. While both languages prefer Subject-Verb-Object, Hebrew frequently places objects or complements first for focus. 'את הספר קראתי' (et ha-sefer karati) literally 'the book I-read' emphasizes the book. English achieves emphasis through stress or cleft constructions ('It was the book I read') rather than reordering. Maintain natural English word order while preserving intended emphasis through other means.
Definite Article Attached to Nouns
Hebrew prefixes the definite article 'ה' (ha-) directly to nouns: 'הבית' (ha-bayit, 'the house'). Hebrew has no indefinite article equivalent to 'a' or 'an'—indefinite nouns appear without marking. When translating to English, you must determine from context whether to add 'a/an,' use 'the,' or leave the noun bare for plural or uncountable references. This requires understanding the noun's definiteness from surrounding context.
How do I translate Hebrew to English?
Paste or type your Hebrew text in the editor, and the English translation appears on the right when you press the button. Free, no signup — your text is processed, never stored.
Can I translate English back to Hebrew?
Yes — use the swap button between the language selectors to reverse the direction instantly, keeping your text in place.
Is my text stored anywhere?
No. Text is sent to the AI model, translated, and returned — processed, never stored. No copies, no content logs, no training use.
How accurate is the translation?
Modern AI translation is strong for everyday and business text between the 38 supported languages. For legal, medical, or safety-critical content, have a professional review the result.
Which languages are supported?
38 languages, in any direction — pick source and target above the editor. Popular pairs also have their own pages, like English to Spanish.
What does the “Meaning kept” score mean?
After each translation, a second AI check compares the original and the translation and scores how closely the meaning survived (100 = same meaning). Below 90 you'll see a warning — double-check names, numbers and negations. The check processes your text and immediately discards it; only the score is kept.