Account

English → Japanese Translator

Translate English to Japanese free — paste your text and get the translation in seconds. Processed, never stored.

⇄ Japanese to English translator

Processed, never stored — your text is translated and immediately discarded · No signup. No extension. Nothing to install. · Up to 5000 characters per run — free

Common English to Japanese phrases

Hello.こんにちは。
Thank you.ありがとうございます。
Excuse me.すみません。
How much is this?これはいくらですか。
Where is the station?駅はどこですか。
I don't understand.わかりません。
Can you help me?手伝ってもらえますか。

Translating English to Japanese: what to know

Subject Omission Is Standard Practice

Japanese frequently omits subjects when context makes them clear, unlike English which requires explicit subjects. Translating every English "I," "you," or "it" creates unnatural, repetitive Japanese. Instead, drop pronouns when the speaker, listener, or topic is obvious from context. Overusing pronouns sounds childish or overly direct in Japanese conversation and writing.

Verb Position Moves to End

Japanese follows Subject-Object-Verb order, placing verbs at sentence end, while English uses Subject-Verb-Object. "I ate pizza" becomes "I pizza ate" (私はピザを食べた). This affects how you structure clauses and relative phrases. Modifying phrases also precede what they modify, so "the book I read" becomes "I-read book." Adjust your entire sentence architecture, not just word order.

Politeness Levels Require Careful Selection

Japanese has grammatically distinct politeness registers (plain, polite, honorific, humble) with different verb forms and vocabulary. English "you said" could be 言った, 言いました, おっしゃった, or 申された depending on social context. Choose based on speaker-listener relationship, formality, and social hierarchy. Using the wrong level damages communication more than minor vocabulary errors. Business contexts typically require です/ます forms minimum.

How do I translate English to Japanese?

Paste or type your English text in the editor, and the Japanese translation appears on the right when you press the button. Free, no signup — your text is processed, never stored.

Can I translate Japanese back to English?

Yes — use the swap button between the language selectors to reverse the direction instantly, keeping your text in place.

Is my text stored anywhere?

No. Text is sent to the AI model, translated, and returned — processed, never stored. No copies, no content logs, no training use.

How accurate is the translation?

Modern AI translation is strong for everyday and business text between the 38 supported languages. For legal, medical, or safety-critical content, have a professional review the result.

Which languages are supported?

38 languages, in any direction — pick source and target above the editor. Popular pairs also have their own pages, like English to Spanish.

What does the “Meaning kept” score mean?

After each translation, a second AI check compares the original and the translation and scores how closely the meaning survived (100 = same meaning). Below 90 you'll see a warning — double-check names, numbers and negations. The check processes your text and immediately discards it; only the score is kept.